Isabel la bilingüe

Sigrid Werk

Profesora de Alemán y Español en Berlín, Friedrich-Engels-Oberschule,
ahora mismo profesora de Alemán en el I.E.S. Isabel La Católica en Madrid

In: BOA, 15/97, S. 33 f.

En el año 1939, cuando se fundó el Instituto Isabel La Católica, nadie hubiera pensado que algún día en un futuro leijano el instituto se convertiría en un instituto con una sección bilingüe. Aún no es cierto pero se está empezando a trabajar en este projecto. Desde hace muchos años esta idea ronda por las cabezas de funcionarios, empleados de ambas embajadas y profesores ambisiosos de los institutos en Madrid (I.E.S. Isabel La Católica) y Berlín (Friedrich - Engels - Oberschule). Dado que existe ya hace mucho tiempo un hermanamiento entre dichos institutos la hermana Isabel quiere hacer lo mismo que el hermano Friedrich en Berlín. Quisiera establecer una sección bilingüe español - alemán similar a la del centro berlinés.

Con este fin he sido enviada por el Senado de Berlín como profesora de apoyo, al I.E.S. Isabel La Católica, con la función de comparar los sistemas educativos español y alemán y elaborar una propuesta de cuales son los requisitos para la creación de secciones bilingües en I.E.S. españoles.

A continuación viene primero una presentación del modelo bilingüe explicando las condiciones bajo que las cuales funcionan allí. Por segunda parte un breve resumen de cuales serían los requisitos para crear secciones bilingües dentro del sistema educativo en España.

Al fin y al cabo las dificultades que existen actualmente que frenan el desarollo de este projecto.

I. Desde 1993 el instituto berlinés ofrece a los alumnos la rama alemán-español a partir del 5° curso a los 10 años de edad como primera lengua extranjera. Durante el 5° y 6° curso tienen 6 horas semanales de Español.

A partir del 7° curso empiezan con la segunda lengua extranjera (Inglés), las horas semanales de Español se reducen a 5 horas, igual que en el 8° curso.

La enseñanza de Español intensivo a lo largo de 4años les permite a los alumnos, a partir del 9° curso escolar, tomar parte en la clase de Historia en lengua española. Tienen, en ese momento, 4 horas semanales de Epañol; 4 horas de Historia, una de ellas en español.

A partir del 10° curso escolar, las horas semanales de Español se reducen a 3 horas. Las 4 clases de Historia ya son todas en español. Al empezar con el 10° curso escolar tienen 3 horas de Geoerafía, una de ellas en español.

A partir del 11° curso escolar las horas semanales de Español se aumentan otra vez a 5 horas. Las asignaturas Historia y Geografía se unen a la asignatura de Política Internacional. En total son 5 horas semanales, que ya se dan todas en español.

En el 12° y 13° curso escolar tienen 5 horas semanales de Español y 4 horas semanales de Política Internacional, en español.

Al entrar en la rama bilingúe en el 5° curso escolar, los alumnos están obligados a coser el Español como 1ª materia de examen, lo que se llama 1. Leistungsfach en Alemania, además están obligabas a coger la asignatura de Política Internacional como 3ª materia de examen (en el examen escrito) o como 4ª materia de examen (en el examen oral) del examen de selectividad de Bachiller (Abitur).

Eso es lo que hoy en día se pone en el centro berlinés. Sin embargo, cuando empezó este modelo en Berlín, los alumnos pudieron comenzar la rama bilingüe a partir del 7° curso escolar, con la diferencia de que las horas semanales de Español se repartieron de otra manera en los cursos escolares como se puede ver en la tabla siguiente:

ESPAÑOL COMO PRIMERA LENGUA EXTRANJERA A PARTIR

DEL CURSO 7° CURSO ESCOLAR

Horas semanales

Curso 7° y 8°: 7 horas de Español

Curso 9°: 7 horas de Español

4 horas de Historia (1 en español)

Curso 10°: 6 horas de Español

4 horas de Historia en español

3 horas de Geografía y Política

Curso 11°: 6 horas de Español

5 horas de Historia, Geografía y

Política Internacional

Curso 12° y 13°: 5 horas de Español

5 horas de Política Internacional

II. Teniendo en cuenta que el sistema educativo español se encuentra en la actualidad en un periodo de transición entre dos sistemas educativos, cabe decir, que esta fase de implantación progresiva favorece el establecimiento de secciones bilingües porque la LOGSE amplia la educación obligatoria hasta el 4° curso de la ESO.

Si se suman los dos cursos académicos de la Enseñanza Secundaria No Obligatoria, se tienen en total 6 cursos escolares. El sistema educativo alemán tiene en total 7 cursos escolares. Lo que haría falta sería distribuir las horas semanales de Español y Política Internacional a lo largo de los 6 cursos escolares españoles. Esto significaría un aumento de 1 hora semanal en cada curso escolar de las asignaturas bilingües. Para aclarar lo puesto veáse la tabla sigiuente:

1° ESO y 2° ESO: 8 horas de Alemán

3° ESO: 8 horas de Alemán

5 horas de Historia (2 en alemán)

4° ESO: 7 horas de Alemán

5 horas de Historia en atemán

4 horas de Geografía (2 en alemán)

l° Bachiller: 7 horas de Alemán

6 horas de Historia, Geografia y

Política Internacional

2° Bachiller: 5 horas de Alemán

6 horas de Política Internacional

Como ya es previsible, los alumnos que elijan la rama bilingüe, tendrán un aumento de horas. Para evitar un aumento demasiado grande hay que ver donde se pueden encontrar soluciones para que los alumnos de la sección bilingüe no estén en desventaja con respecto a los que no entran en esta rama. Así que hace falta en primer lugar la integración del incremento de horas semanales de las asignaturas bilingües.

Lo siguiente son las posibilidades que propuse al Ministerio del Educación y Cultura recientemente con el fin de que consideren estas propuestas.

Para no meterme ahora en el juego de las cifras de quitar y añadir horas en tal y cual curso de la ESO, resumo brevemente en que consistió dicha propuesta.

En general creo que un aumento de 2 o 3 horas semanales, según las necesidades, sería aceptable. Igual que en Alemania, se podría ofrecer a los alumnos la posibilidad de no coger la asignatura optativa y además se podría eximir a los alumnos de la asignatura Religión Actividades de Estudios a favor del Alemán.

Al cumplirse el horario bilingüe para los cursos de bachillerato, se podría adecuar la oferta a las necesidades de dicha sección, dado que las materias optativas de Modilidad y las optativas Comunes no son obligatorias para cada centro.

He de señalar como alao muy importante que dicha sección bilingüe no forma únicamente parte del Bachillerato de Humanidades y Ciencias Sociales, aunque se adaptaría muy bien porque las asignaturas dadas facilitan la fonnación de un horario adecuado, sino que complementa las cuatro modalidades con el fin de que el insituto pudiera obtener un perfil especial.

III. Entramos finalmente en el terreno de las dificultades a las que debemos prestar atención.

1. En este momento las carreras españolas permiten acceder a una única especialidad. Esto supone algunas limitaciones para aquellos licenciados que pretenden dedicarse a la docencia y es origen de algunos problemas cuando se ven obligados en ocasiones a dar asignaturas que aunque forman parte de su curriculum no les fueron impartidas con suficiente profundidad. Así, por ej., puede darse el caso de que un licenciado en filología alemana tenga que dar clases de Inglés, Francés, Latín, Filosofía, Lengua Española ...

2. Parece ser que esta situación se está modificando. Por ejemplo, en el departamento de Filología se puede estudiar dos lenguas a la vez; esto ya es un paso hacía el futuro porque haría falta en las secciones bilingües profesores que tengan dos especialidades como Alemán y Historia o Alemán y Geografía.

Lo anterior tendría como finalidad independizarse paulatinament de los profesores alemanes, no tanto en los intercambios profesorales, que siempre conservarán la importancia de la presencia de un nativo culto en clase, sino con vistas a equiparar las competencias de los profesores españoles con las de sus colegas alemanes.

3. Este proyecto no se llevará a cabo hasta que en el I.E.S. Isabel La Católica no se establezca el primer ciclo de la ESO. Esta dificultad sería suprimida si se pudiera llegar a un acuerdo sobre la implantación del Alemán como primer idioma en algunos de los siete centros de Educación Primaria Obligatoria, dado que no sabemos, por causas políticas e interescolares, cuando se introducirá el primer ciclo de la ESO en el instituto. ¡DEMOS TIEMPO AL TIEMPO!

Zurück zum Anfang dieser Seite

zurück zur DaF-Spanien-Seite